Ritratto di Adriana Antoci

Servizi

Traduzione, revisione e localizzazione per videogiochi, con attenzione a tono, contesto e coerenza.

Cosa posso fare per il tuo gioco

Traduzione (EN → IT)

UI, menu, dialoghi, descrizioni oggetti, tutorial, patch notes e store page.

Revisione & Proofreading

Controllo di stile, punteggiatura, consistenza e QA linguistico.

Localizzazione & Adattamento

Adattamento culturale, giochi di parole, nomi e coerenza narrativa.

Come lavoriamo

1) Brief

Analisi del progetto, target, tono e materiali di riferimento.

2) Produzione

Traduzione o revisione con attenzione a contesto e coerenza.

3) QA & Consegna

Controlli finali e consegna nei tempi concordati.